Traduction de "ん だ の" à Français

Traductions:

cause à

Comment utiliser "ん だ の" dans des phrases:

ロブ・スタークが赤い女の魔術で 死んだのか たまたま死んだだけなのか 私にはわかりません しかし 血魔術で七王国を統べることは 間違っています
J'ignore si c'est la sorcellerie qui a emporté Stark, mais je sais qu'unir les Sept Couronnes par la magie, c'est maléfique.
いいかい 男が 妻が5人目のガキを 産んだのに アソコの文句を 言うのは許せない
J'adore entendre un gars dont la femme vient d'avoir leur cinquième enfant se plaindre de son vagin démoli.
しかし 2017年の10月 違う敵に直面しました インターネットの「荒らし」が その日ジーンズを着ていた― 20歳の彼女が写った写真に対し 意地の悪い中傷を書き込んだのです
Toutefois, en octobre 2017, elle a fait face à un ennemi différent, quand des trolls ont attaqué férocement une photo de la jeune femme de 20 ans portant un jeans ce jour-là.
私が彼女から学んだのは このような現状で 寛大でいることができる女性 というだけではなく これ以前のことや 彼女の息子に 何がされたのかということです でも 彼女が送ってきた人生は
Alors, ce que j’appris sur elle, c’est que c’est une femme tout aussi capable d’être si généreuse malgré les conditions actuelles et celles qui existaient alors et ce qui était arrivé à son fils, mais j’appris aussi sur sa vie.
時折 私は身体を 大切にするべきだと 人がささやくのを耳にします ですから 私は その方法を学んだのです
J’ai entendu des personnes chuchoter de temps en temps que je devrais aimer mon corps, j’ai donc appris à le faire.
(拍手) 切り絵を選んだのは 紙は安価だし 軽くて いろいろな方法で 使うことができるからです
(Applaudissements) J'ai choisi la découpe de papier car le papier est bon marché, il est léger, et vous pouvez l'utiliser de nombreuses manières différentes.
昔書いた詩に立ち戻るのが 私は好きで その時自分がどんなだったか はっきり見せてくれます その時自分が どう切り抜けようとし どんな言葉を 助けとして選んだのか
J'aime revisiter de vieux poèmes car cela me montre exactement où j'en étais à ce moment-là, ce que j'essayais de traverser et les mots que j'ai choisis pour m'y aider.
というのは 私が思うに 公平さ はとても複雑な感覚で 動物にあるはずがないと 彼らは決め込んだのです
Parce qu'ils avaient décidé dans leur tête, je crois, que l'équité est un problème très complexe et que les animaux ne peuvent pas l'avoir.
なぜなら 始めの関係性の問題の話題に戻りますが 彼らがこの教訓から学んだのは 小さなミスから そういう存在でないことを伝えてしまうよりも 愛すべき関係を築ける可能性に気づけたということです
Parce que toute cette question de relations, ce qu'ils ont découvert à travers cet exercice était qu'une simple erreur peut me dire ce que vous n'êtes pas, ou elle peut me rappeler pourquoi je devrais vous aimer.
当時は気付いて いませんでしたが 馬鹿なものを作るというのは 実際うまいやり方で ハードウェアについて 学びながら 私の人生において初めて 自分の不安を気にかけずに 済んだのです
Et même si je ne le réalisais pas à l'époque, construire des objets stupides était plutôt malin, car en apprendre davantage sur le matériel informatique m'a, pour la première fois, fait oublier mes angoisses liées à la performance.
食人種を恐れて 最寄りの島をあきらめ より遠く 遥かに困難な 南アメリカ行の ルートを選んだのです
Terrifiés par les cannibales, ils ont décidé de renoncer aux îles les plus proches et au contraire ont choisi de prendre la route la plus longue et la plus difficile vers l'Amérique du Sud.
『アンナ・カレーニナ』 を 初めて読んだのは 10代でしたが 有名な書き出しで始まります 「幸せな家族はどれもみな同じようにみえるが 不幸な家族にはそれぞれの不幸の形がある」
J'étais adolescent quand j'ai lu « Anna Karénine pour la première fois, et sa célèbre première phrase: « Toutes les familles heureuses se ressemblent;
学校生活の最初の数年間 私はモンテッソーリ教育を受けました 私がこの教育から学んだのは 世界は面白いところで 私がやるべきことは 世界を探検することでした
J'ai été un enfant Montessori pendant les premières années de ma scolarité, et ce que cette éducation m'a appris c'est que le monde est un lieu intéressant et que mon rôle est de l'explorer.
古い記述を読んで 気づいたことですが ムハンマドが死なずに済んだのも 私が彼を実在の人物と 認められるのも ひとえに 彼が疑いを持っていたからなのです
En lisant ces premiers récits, j'ai réalisé que c'était justement le doute de Mahomet qui me le rendait vivant, qui me permettait de commencer à le voir dans sa totalité, de lui accorder l'intégrité de la réalité.
私は間違っていました 度重なる体験から学んだのは 注意深く耳を澄ますと とても重要なことがわかるということです そこに棲むすべての生物が出す音で 生息地の健康状態を 評価することができるのです
J'avais tort. Ces rencontres m'ont enseigné qu'une écoute attentive nous donne des outils incroyablement précieux pour évaluer la santé d'un habitat sur tout l'éventail de la vie qu'il contient.
5つの海、2つの大洋、9つの港を 航海し 5つの海、2つの大洋、9つの港を 航海し 海上輸送について 多くの事を学んだのです
Nous avons traversé cinq mers, deux océans, neuf ports, et j'ai appris beaucoup de choses sur le transport maritime.
でも DVDは届かなかったし どちらが良いか わからなかったので 私は難しい選択に際して 多くの人が するようにしました 最も安全な道を選んだのです
Mais je n'ai pas reçu de DVD, et parce que je n'arrivais pas à trouver quel choix était meilleur, j'ai fait ce que bon nombre d'entre nous font lors de choix difficiles: j'ai choisi l'option la moins risquée.
赤ん坊は自身と同じ好みを持つ 人形をより好みましたが ひどいことに 赤ん坊は 別の好みを持つ人形を やっつける人形をより好んだのです
Oui, beaucoup. En général, ils préfèrent celle qui a les même goûts alimentaires, et pire, ils préfèrent même les peluches qui punissent celles qui ont des goûts différents.
そしてこれは まだメディアラボ創設の前で 私がセンサリー(触覚)コンピューティングと呼ぶものの 始まりでした 私が選んだのは指でしたが 指で操作することがばかげていると皆が思っていた事も その理由のひとつです
Et c'était pour moi pas encore le Media Lab, mais le début de ce que j'appellerais l'informatique sensorielle. J'ai choisi les doigts en partie parce que tout le monde trouvait cela ridicule.
これをより効果的にするために 我々が学んだのは 新しい住居ユニットでした それは集中管理ユニット IMUと呼ばれました 現代版の「穴蔵」です
L'une des façons de le faire plus efficacement était un nouveau type de bâtiment de cellules du nom d'Unité Intensive de Gestion (UIG) une version moderne du « trou.
難民の子として私が学んだのは 全てを奪われることがあるということです 食料や宿 清潔な飲み水や 友情さえも でも誰も奪えないのが 教育です
Être une enfant réfugiée m’a appris qu’il était possible de manquer de tout: de nourriture, d’un abri, d’eau potable, même d’amitié. Mais la seule chose qu’on ne pourra jamais vous enlever, c’est votre éducation.
そうして私がもう1つ学んだのは 「癌を克服した人」であることを 自分のアイデンティティにする 必要はないことです ですが 私がこの境地に達するのに 何か強力な力が働いたのでしょうか?
L'autre chose que j'ai apprise, c'est que je n'ai pas besoin de porter « survivante d'un cancer comme mon identité, mais il y a de puissantes forces qui me poussent à le faire.
そのおかげで絵画は 話を伝えるという雑用から解放され 自由になって 独自の物語を 語れるようになりました まさにその時 モダニズムが出現し 絵画は別の方向へ歩んだのです
Elle n'avait plus à charge la corvée de raconter une histoire. La peinture se libéra et put enfin raconter sa propre histoire. C'est ainsi qu'est né le modernisme, et qu'on a vu la peinture prendre différentes voies.
それで実を結んだのが 私と孫娘たちとの関係 時々 私がおじいちゃんなのか おばあちゃんなのか もめてるわ
L'une des conséquences est ma relation avec mes petites-filles. Elles se battent parfois pour déterminer si je suis un homme ou une femme.
ボゴールで1週間過ごした後 3人のルームメートが 危険な旅に出立しました その2日後に知らせを耳にしました クリスマス島への航路の半ばで 船は遭難して沈んだのです
Après une semaine à Bogor, trois de mes colocataires sont partis pour le voyage périlleux et nous avons appris deux jours plus tard qu'un bateau avait coulé lors du voyage vers l’Île Christmas.
(笑) まだ色々と 試行錯誤中ではありますが 一つ 私が学んだのは うまく使えば 竹はそれに応えてくれることです
(Rires) Il y a encore du travail sur beaucoup de choses, mais une chose que j'ai apprise, c'est que le bambou s'occupe bien de vous, si vous savez l'utiliser.
(笑) 「La Cura」という言葉を選んだのは― イタリア語で「治療法」 という意味ですが― 「治療法」という言葉の意味は 文化によって変わるものだからです
(Rires) J'ai choisi ce mot, la Cura. La Cura en italien veut dire « le traitement parce que dans beaucoup de cultures, le mot « traitement peut avoir plusieurs sens.
バーに顔を向け跳躍する代わり それまでのように足は持って行き 跨ぐのですが それまでのように足は持って行き 跨ぐのですが バーに背面を向けて飛んだのです
Au lieu de sauter face à la barre, en faisant passer ses jambes au dessus de la barre l'une après l'autre, il sauta dos à la barre.
そこで学んだのは 新しい製品やサービスが 既存のものよりも 高いか安いかが どうも重要らしい ということです
L'une des choses que j'ai apprises est qu'apparemment, c'est important si un nouveau produit ou service est plus cher que celui déjà sur le marché, ou moins cher.
そこで 彼らが講じた策は こうでした 友人宅のプールに行って フランクがプールに 思い切り飛び込んだのです
Alors voici ce qu'ils ont fait: ils sont allés dans la piscine d'un ami et Frank a fait la bombe dans l'eau.
この動物たちが どうやって死んだのかは ほとんど分かっていませんが 時代も場所もバラバラな この異なる動物たちは 特筆すべき ある運命を 共有しています
Nous ne savons presque rien sur comment ces animaux sont morts mais ces différentes créatures dispersées dans le temps et l'espace ont partagé un destin remarquable.
みなさんは 私たちががん遺伝子や がん抑制遺伝子について学んだのは 一般的ながん — 乳がんや前立腺がんや 肺がんからだと思われるかもしれませんが それは違います
On peut penser que les oncogènes, les gènes suppresseurs de tumeur, sont connus grâce aux cancers communs comme le cancer du sein, de la prostate ou du poumon, mais c'est faux.
私たちががん遺伝子や がん抑制遺伝子について学んだのは 最初は 肉腫と呼ばれる わずか1%の がん[悪性腫瘍]からなのです
Nous avons découvert ces gènes pour la première fois dans ce petit 1% de cancers appelés sarcomes.
私たちが学んだのは リーとフラウメニが いくつかの家族を診ていて これらの家族が 異常に高い頻度で 肉腫を発症することに気づきました
mais quand les docteurs Li et Fraumeni ont observé des familles et ont réalisé que ces familles étaient atteintes de trop de sarcomes.
彼女の話や 他の人から私が学んだのは 自殺で死ぬという いわゆる決心や選択は どんな車を運転しようとか 土曜日の夜どこへ行こうとか そういう選択と同じではない ということです
Ce qu'elle a dit et ce que j'ai appris d'autres, c'est que l'on ne fait pas la soi-disant décision ou choix de mourir par suicide de la même façon que l'on choisit notre voiture ou notre activité du samedi soir.
そして何より リベリアのコミュニティ・ヘルスワーカーが示した 勇気から 私たちが学んだのは 人間は 自分の置かれた状況が いかに絶望的に見えようと その状況によって決定づけられる 訳ではないということです
Et surtout, nous avons appris du courage des agents de santé libériens que nous, en tant que personnes, ne sommes pas définis par notre situation, même si elle semble désespérée.
(笑) それから 次に私が学んだのは 以前ならたぶん 目を背けたような物— 自分自身の中で 最も気味の悪い部分をよく観察することで 恐怖の感情はより薄れ 自身をより正しく 認識するようになった事です
(Rires) Et j'ai aussi appris autre chose: en regardant attentivement cette chose, que j'aurais pu ignorer par gêne, peut-être la partie la plus bizarre de moi-même, m'a rendue plus intrépide, et m'a permis de mieux m'apprécier.
いくつか もらったオファーの中から 選んだのは 家から一番離れていて 当時の私にとっては 米国までの半分の道のりのように思えた
Et j'ai eu plusieurs réponses, et j'ai accepté celle qui était la plus éloignée de la maison et pratiquement, je pensais, à mi-chemin de l' Amérique.
オランダ人探検隊は 初めて島民に出会ったとき ラパ・ヌイの人々に 尋ねました 先人は一体どうやって 巨像を運んだのか と
Quand les explorateurs hollandais découvrirent l'île, ils demandèrent aux habitants de Rapa Nui comment leurs ancêtres avaient pu déplacer ces gigantesques statues.
で、つまり、そこで私が期待していたのは -- 何を期待してたのかよく分からないけど -- 競技会で、片足全体がなかった男の人が 1本足で走り高跳びをして 183センチを飛んだのを見たのね
Et, j'y suis allée en espérant -- Je ne savais pas à quoi m'attendre -- mais, vous savez, lorsque j'ai vu un homme à qui il manquait toute un jambe faire du saut en hauteur, du saut en hauteur à cloche pied et réussir près d'1m80...
攻撃され 彼らは一番簡単な道を 選んだのです 今後 政治漫画で 問題が生じないよう 一切載せないことにしようと
Face aux attaques, ils ont choisi la voie la plus facile: pour éviter des problèmes avec des caricatures politiques à l'avenir, n'en ayons plus aucune.
そこで 電力料金のルールも変えようとしたのです しかし 彼を待ち受けたのは 抗議の嵐でした 企業からも消費者からも… 彼らは従来のような 助成金ありきの電力料金の維持を望んだのです
Alors il a essayé de changer les règles tarifaires de l'électricité. Mais il a été confronté à la protestation d'entreprises et de clients qui souhaitaient préserver les tarifs subventionnés actuels.
1.4670119285583s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?